登陆 | 注册 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们
太和养老网
热词老年艺术  助老机构  养老系统  

中心区域北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 香港 澳门 台湾 全国城市养老院目录 全国县市养老院汇总目录 太和AI作品展 太和养老艺术网AI作品展示

资治通鉴翻译(资治通鉴有没有白话的翻译好的

 

2023/7/7 0:58:34 ('互联网')

本文目录

资治通鉴有没有白话的翻译好的

不建议读翻译版。《史记》、《资治通鉴》等在古文里基本算白话了。坚持看原文,难点百度一下,古文水平会大幅提升,再看别的古文也会轻松得多。曾经买过一部白话版兵书集成,内容一塌糊涂。

《资治通鉴》哪个版本的译文最好

谢谢邀请:这个话题可以延伸一点来回答——国学典籍用什么版本好!

作为一个自我学习十数年的过来人。在买书方面也是交过不少冤枉钱。修习国学典籍,我有这样一些个人的体会,仅供参考:

一、学国学典籍千万不要看白话译本,因为古汉语和现代汉语差别巨大,应该直接看原著,因为无论看什么人翻译的白话本,都无法与看原著的效果相比。古代典籍每个字都有很多可玩味的地方,不看原著的人,是很难体会的。另外,目前所见的白话译本错漏都非常的多,很多时候会误导读者,看译本是不可取的。

二、看国学典籍,最好是看繁体竖排本。这是最大限度保存典籍原貌的的本子,简体横排或者繁体横排的本子,大多不怎么好,而且注释、点校一般也比较粗陋,不利于理解典籍的愿意。这些年白话译本和简体横排本,大行其道,网上很多言论有好多都是从这样的本子里以讹传讹流传出来的。

三繁体竖排又分为两类,一类是直接影印古代的刻本,这种本子非常好,适合收藏和做研究,但历代各本之间,甚至中、日、韩所藏的本子之间都相互有差异,有时候来前后文顺序都不大一样,看这种本子,首先要求读者的国学修养有一定的基础,起码句读、读音不需要太费力,而且对一些基本的史实、经典的原意要有所了解,这样阅读起来才会有感觉,这种本子适合于基础较好的人。

另一类是现在的出版社精心编订的排印本,这些本子首先句读不用担心,都用民国时期约定俗成的符号,对人名、地名、朝代有所标注,另外每句话也通过学者的努力,以西式标点进行了点校。阅读非常的方便。另外,最重要的是,相当多的这种点校本,大量集成了前人的研究结果,对于我们一般的爱好者,乃至学术研究者,查阅资料是非常有帮助的。

四、在所有的排印本中,我个人最信任中华书局、上海古籍出版社这两家出版社的书籍。质量高、版本好。个人所持有的《资治通鉴》就是中华书局出版的(1956年6月第一版,2012年3月第二版,10月北京第11次印刷),见下图

中华书局1956年首版,2013年二版排印本《资治通鉴》

当然,这并不代表其他出版社就没有好的本子,比如九州出版社就出版过钱穆先生的繁体竖排本全集,这个本子质量相当的好。但总体上精品质量不如上古、中华的多罢了。

在购买典籍时,除出版社、还应该看一看为经典做注、做疏、做校的人。一般而言,清朝学者在这方面的成就相当高俞椒、王念孙、段玉裁、王学谦···(太多了,就不一一列举),另外民国时期的一些大家也很可观(王国维、刘文典、范祥雍),最好不别碰66年—76年之间的一些本子,原因嘛,众所周知,就不多讲了。另外改革开放刚开始的时候,恢复知识分子政策,也出过一些在66年前成型的典籍注疏本子,也非常不错。

还有,现在日本收藏有很多国学典籍,这些典籍现在大陆都是很难看到的,如果有机会,可以赶紧下手,我手里有些,都是非常不错的本子,比如被誉为日本国宝的南宋刊单疏本《毛诗正义》(详见下图,近年我国的一些出版社也都在大力的与日本有关方面合作,引入日本收藏的古本,这些几乎全部都是影印的精品。

日本武田科学振兴财团出版杏雨书屋藏《毛诗正义》,人民文学出版社引进

最后,买书也没有什么特别的方法,还是借用鲁迅先生那句话:这世界本无路,走得人多了,便成了路。

与爱学习,爱书,爱中国文化者共勉!

谢谢!

读《资治通鉴》直接读译文,效果好吗

其实主要是看您读通鉴是什么目的,以及古文水平到底如何了。

一、如果只是想看看历史上的故事,增添点见闻,只看译文也没什么不可以。

译文的好处是看得轻松,速度也该很快,有些传奇故事其实和看小说差不多。缺点是有的译文不见得能把原文的意思全部体现出来,而且可能还有理解错的。譬如柏杨是台湾的著名学者,柏杨版白话资治通鉴很有名,翻译得也不错,还配图,但即便是这样,这版资治通鉴也大量省略了作者不想讲或者说不熟悉的内容,譬如对古代出现的星象之类的,这版往往略过,而且一些人物自然有了柏杨自己的好恶。

二、若是想看出点自己的名堂来,恐怕还是得看原著,古文不好可以文白对照

因为资治通鉴大多描写帝王将相的事儿,即便他们再没有文化,他们说的话往往都语带双关,有其奥妙,很多译文是表现不出来的,所谓的只能意会不能言传。这也是为什么以前的往往只作注解,而不直接去翻译原文。当然,实在觉得古文困难,边看原文边看翻译也是可以的。

三、关于两种读法的效果问题

第一种读法显然更快,但译文多半会漏掉一些东西,甚至是一些重要的东西,没有专门需要,就读这个也够了。第二种读法可能要慢得多,而且很多还读不懂(最开始读时),但不得不说,资治通鉴的语言已经算是古文里相对简单的了,因为多半是故事嘛,不会有太复杂的东西,引用的奏章等等也大大删减过了,读读原文不但可以嚼出不一样的内容和味道,也能增长都古文的能力。

(本文为星火辰原创,图片来自网络,更多内容请关注星火辰头条号)



扫码加微信详细咨询太和智慧养老产品和平台服务!



扫码加微信详细咨询太和智慧养老产品和平台服务!

 

 





版权声明:

---------------------------------------------------------------


所有信息来源于互联网,本文的版权归原作者所有,不代表本网观点和立场。

本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 81480447@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。



扫码加微信详细咨询太和智慧养老产品和平台服务!

 

养老资讯
助老机构介绍
评论
已有 0 条评论

最新评论

推荐养老院

您希望养老院位于
  • 不限
  • 东城
  • 西城
  • 崇文
  • 宣武
  • 朝阳
  • 丰台
  • 石景山
  • 海淀
  • 门头沟
  • 房山
  • 通州
  • 顺义
  • 昌平
  • 大兴
  • 怀柔
  • 平谷
  • 延庆
  • 密云
您希望的价格范围
  • 不限
  • 500以下
  • 500-1000
  • 1000-2000
  • 2000-3000
  • 3000-5000
  • 5000以上
老人的情况是
  • 不限
  • 自理
  • 半自理
  • 全护理
  • 特护

姓名

年龄

电话

全国城市养老院



关于我们 | 联系方式 | 网站地图 | 友情链接

Copyright 2010-2022 京ICP备18035644号-3 北京太和 版权所有