Vorsicht! Er eine meditation, sofort bereit, eine Lüge.
Wenn du lange in einen Abgrund blickst,blickt der Abgrund auch dich hinein.
wie immer ohne gewaehr!
Für mich zu sprechen, ist es nicht unbedingt notwendig ist, hat niemals wollen nicht, dass das Gegenteil, ein neugierig, wie ein Fremder in der Pflanze, mit dem Spott des Widerstandes, es scheint mir, dass dies für mich eine einmalige relativ smart Standpunkt.
-- Friedrich Nietzsche Karl Fuchs. 29. Juli 1888.
wenn es G?tter g?be, wie hielte ich’s aus, kein Gott zu sein!Also giebt es keine G?tter.
Friedrich Wilhelm Nietzsche: Also sprach Zarathustra ? Ein Buch für Alle und Keinen - Kapitel 35
Nietzsches’s Werke, Erste Abtheilung, Band VI
尼采(Friedrich?Nietzsche)的原话是:
Man?liebt?zuletzt?seine?Begierde,?und?nicht?das?Begehrte.
das?Begehrte来自动词begehren,有“要求、愿望、渴望、(男女)追求”的意思。Begierde和das?Begehrte意思很近,但Begierde是近乎疯狂的、超越基本需求的欲望,比如对大量财富、无尽美色的追求,含贬义。
这句话出自尼采1886年完成的
“Jenseits?von?Gut?und?B?se?-?Vorspiel?einer?Philosophie?der?Zukunft“(《善恶的彼岸——一种未来哲学之序幕》)
第四部分
“Sprüche?und?Zwischenspiele“(《格言和插曲》)
这句话是全书的第175条。
《善恶的彼岸》又译为《超越善与恶》,为尼采所著哲学书籍。全书分为前言、九大部分以及末尾的一首长诗。目录如下:
????Vorrede
????Erstes?Hauptstück:?Von?den?Vorurtheilen?der?Philosophen?(1.?–?23.)
????Zweites?Hauptstück:?Der?freie?Geist?(24.?–?44.)
????Drittes?Hauptstück:?Das?religi?se?Wesen?(45.?–?62)
????Viertes?Hauptstück:?Sprüche?und?Zwischenspiele?(63.?–?185)
????Fünftes?Hauptstück:?Zur?Naturgeschichte?der?Moral?(186?–?203)
????Sechstes?Hauptstück:?Wir?Gelehrten?(204?–?213)
????Siebentes?Hauptstück:?Unsere?Tugenden?(214?–?239)
????Achtes?Hauptstück:?V?lker?und?Vaterl?nder?(240?–?256)
????Neuntes?Hauptstück:?was?ist?vornehm??(257?–?296)
????Aus?hohen?Bergen.?Nachgesang
Gib acht! – er sinnt nach: sofort wird er eine Lüge bereit haben.
后面的话是
Dies ist eine Stufe der Kultur, auf der ganze V?lker gestanden haben. Man erw?ge doch, was die R?mer mit mentiriausdrückten!
是。出自“TheAntiChrist”(
反基督
或上帝死了),第48章,德语原文:GegendieLangeweilek?mpfenG?tterselbstvergebens.英语译文:Againstboredomevengodsstruggleinvain.源自
席勒
(FriedrichSchiller)的:Againststupidityevengodsstruggleinvain.
出处:尼采作品 I 《不合时宜的沉思》.(Unzeitgem??e Betrachtungen)中文版《疯狂的意义》Es gibt in der Welt einen einzigen Weg, auf welchem niemand gehen kann, au?er dir: wohin er führt? Frage nicht, gehe ihn
姓名:
年龄:
电话: