欲寄彩笺兼尺素(“欲寄彩笺无尺素,山长水远知何处”是什么意思
发布时间: 2023-07-10

本文目录

“欲寄彩笺无尺素,山长水远知何处”是什么意思

想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪里呢?欲寄彩笺” 二句。“彩笺”与“尺素”都是指代书信。二词重叠使用,一则是表示寄书意愿之热切,二则表示欲书内容之繁富。“山长水阔知何处”,以无可奈何的怅问作结,给人情也悠悠、恨也悠悠之感。

这是晏殊的一首词,原文是:蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露    朝代:宋代    作者:晏殊    原文:    槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦。斜光到晓穿朱户。(双飞去 一作:双来去)    昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素。山长水阔知何处。

“欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处”是什么意思

出自晏殊的蝶恋花.彩笺和尺素都是指和亲人朋友传递的信件的意思.句子意思是,想要和他挂念的人互通音信,但是山长水阔,不知人在何方,信件也不知道往哪儿寄,满腔挂念情衷却无处可诉的悲伤无奈.

欲寄彩笺兼尺素是什么意思

“欲寄彩笺兼尺素”的翻译:想给我的心上人寄一封信。出自《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》,是宋代词人晏殊的作品。此词写深秋怀人,是宋词的名篇之一,也是晏殊的代表作之一。
原文:
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素。山长水阔知何处?
白话译文:
清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。
昨天夜里西风惨烈,凋零了绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处?
赏析:
上片描写苑中景物,运用移情于景的手法,注入主人公的感情,点出离恨;下片承离恨而来,通过高楼独望生动地表现出主人公望眼欲穿的神态,蕴含着愁苦之情。全词情致深婉而又寥阔高远,深婉中见含蓄,广远中有蕴涵,很好地表达了离愁别恨的主题。

“欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处”是什么意思

“欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处”的意思是:想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪里呢?
出自:《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》
朝代:宋代
作者:晏殊
原文:
槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦。斜光到晓穿朱户。(双飞去 一作:双来去)
昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素。山长水阔知何处。
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

欲寄彩笺兼尺素,山高水阔知何处这两句诗是什么意思

  1、这句话的出处是:
  宋·晏殊《蝶恋花》。
  2、重点词解释:
  彩笺:精美的彩色笺纸,可用来题诗或写信,这里指代题咏之作。尺素:古人书写用的尺许长的素绢,后用作书信的代称。
  3、翻译这两句:
  这两句大意是:想要题一首诗、写一封信寄给你,可是山长水阔,怎么知道你的行踪在何处!

欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处这一诗句的作者是谁

作者为晏殊
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔。汉族,北宋抚州府临川城人(香楠峰下,其父为抚州府手力节级)。是当时为抚州籍第一个宰相,当时著名词人、诗人、散文家。北宋前期婉约派词人之一。十四岁时就因才华洋溢而被朝廷赐为进士。之后到秘书省做正字,北宋仁宗即位之后,升官做了集贤殿学士,仁宗至和二年,六十五岁时过世。性刚简,自奉清俭。能荐拔人才,如范仲淹、欧阳修均出其门下。他生平著作相当丰富,计有文集一百四十卷,及删次梁陈以下名臣述作为《集选》一百卷,一说删并《世说新语》。主要作品有《珠玉词》。

欲寄彩笺兼尺素山高水阔知何处这两句诗是什么意思欲寄彩笺兼尺素出处

1、“欲寄彩笺兼尺素,山高水阔知何处”这两句诗的意思:想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪里呢?
2、出自:《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》朝代:宋代、作者:晏殊。槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦。斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素。山长水阔知何处。
3、译文:栏杆外,菊花被轻烟笼罩,好像有着无尽的忧愁;兰叶上挂着露珠,好象在哭泣。罗幕闲垂,空气微冷;一双燕子飞去了。明月不知道离别的愁苦。斜斜地把月光照进屋子里,直到天明。昨天夜里,秋风吹落碧树的叶子。我独自登上高楼,看路消失在天涯。想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪里呢?

欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处

欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?
出自宋代晏殊的《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》
槛(jiàn)菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙(ān)离恨苦,斜光到晓穿朱户。(双飞去 一作:双来去;离恨苦 一作:离别苦)
栏外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露好似默默饮泣。罗幕闲垂,空气微寒,一双燕子飞去。明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。

槛:古建筑常于轩斋四面房基之上围以木栏,上承屋角,下临阶砌,谓之槛。至于楼台水榭,亦多是槛栏修建之所。罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用。不谙:不了解,没有经验。谙:熟悉,精通。离别:一作“离恨”。朱户:犹言朱门,指大户人家。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺(jiān)兼尺素,山长水阔知何处?

昨天夜里秋风劲吹,凋零了绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我思念的人究竟在何处。

凋:衰落。碧树:绿树。彩笺:彩色的信笺。尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素。兼:一作“无”。



扫码加微信详细咨询太和智慧养老产品和平台服务!

微信