热刺队歌和曼联队歌(曼联的队歌
发布时间: 2023-07-08

本文目录

曼联的队歌

Glory Glory Man United 光荣光荣曼联的曲调来自于另一首歌曲“共和国的战斗赞美诗“.
早在上世纪六十年代,这首曲子就被曼联的球迷们广泛传唱.到了九十年代,更经常被曼联的对手的球迷们篡改歌词来唱用来嘲弄曼联的支持者们,如改成“谁他妈的是曼联“.
由此,曼联的球迷们也开始渐渐地改动歌词来回应对手的球迷们,尤其是当曼联攻破对方的球门时.
“共和国的战斗赞美诗“这首曲子被球迷们做为球队的歌曲来唱,曼联不是第一个.热刺队是最早开始用这首曲子的.这后利兹联也采用了这首曲子,改成了“光荣光荣利兹联“
我看了“共和国的战斗赞美诗“的英文歌词,主旋律和曼联的歌词很相象,也是“光荣光荣哈里路亚“.其它的地方有相象之处,我想歌词可能找不到具体的填词人,是球迷们根据自己的球队需要的内容改的,传唱开来,慢慢形成共识的吧.

曼联.国米.巴萨和皇马的队歌是什么

The
Reds
Come
On
You
Reds
曼联的
Pazza
Inter
国际米兰的
让我们呼喊它的名字--巴萨
巴萨
巴萨
巴萨的
Vamos
Campeones
-
Real
Madrid
(Himno)
皇马的

关于曼联和热刺队歌的问题

看看这个
史书记载:热刺的队歌(Glory Glory Tottenham Hotspur)出炉时间远早于曼联。;P
不过这首歌的旋律确实不是热刺原创,而是改编自美国老民歌《约翰·布朗的遗体》(John Brown’s Body)。

简短有气势的队歌 简短有气势的队歌介绍

1、简短有气势的队歌有:《Blue is the colour》、《Milan Milan》、《Glory Glory Man United》 。

2、《Blue is the colour》:切尔西队歌 ,从音乐的角度来说,这不是一首旋律优美的歌曲。但它却琅琅上口,让人一听就能兴奋起来。歌词虽然简单,但是却体现出足球对切尔西球迷的重要性。正如歌词中所唱,“蓝色,我们的梦,足球,我们的运动;团结一致,胜利是我们的目标……在斯坦福桥,无论阴晴,我们会一直光彩照人!”

3、《Milan Milan》:AC米兰队歌,这首歌在90年代唱遍了全世界·,包含了ac米兰队的精神,这首歌是一首感人的歌曲。AC米兰的精神在于红黑人骨子里的永不言败——成败与否,红黑战士也一直有执着向上绝不低头的气概。和平团结,拥有对未来的美好希望和对胜利的不断追求。

4、《Glory Glory Man United》 :这是曼联的第二首队歌,曲调高昂,催人奋进,有一种豪门王者的霸气。歌曲最初起源于英格兰,后改编为《共和国战歌》。早在20世纪60年代,热刺球迷使用该旋律,创作了热刺队歌。包括利兹联的球迷也使用过这个旋律。最后,1986年足总杯决赛时,曼联球迷使用该旋律创作了这首队歌,并将它发扬光大。

曼联中场休息时的队歌

GLORY GLORY MAN UNITED(光荣属于曼联)
 Glory Glory Man United为曼彻斯特联队的第二首队歌,曲调高昂,催人奋进,每次听到它都感觉义气昂扬,充满了英雄主义的斗志豪情,也充分体现了曼联作为当今世界足坛豪门俱乐部的雄伟霸气.而这首经典歌曲的来源却是出自一首不朽的且流传已久的经典歌曲:The Battle Hymn of the Republic(共和国战歌).
这首歌的最初还是起源于英格兰,它来自清教信徒聚会时的赞美诗 Oh brothers, will you meet us on Canaan’s happy shore, 后来清教徒大量涌入美洲大陆,衍生了许多其它版本.1861 年,为了纪念被杀害的著名废奴主义者约翰.布朗,美国人在旋律基础上为他编了一首 John Brown’s Body, 后来在联邦军队中广为传唱.这首歌,或者说是这首旋律,在美国历史上占有非常重要的地位.据后来的考证,该曲可能是由一个叫William Steffe的人收集整理的并把它加上词,变成了“Battle Hymn of the Republic”的前身—“John Brown’s Body”“约翰布朗的尸体正在坟墓中腐烂,但他的灵魂却在和我们并肩前进!“ 后来,Julia Ward Howe 女士把它改编为美国历史上最著名的The Battle Hymn of the Republic (共和国战歌).
而曼联的这首 Glory Glory Man United 来自什么呢,这首歌是直接根据《共和国战歌》改编而来.其实,20 世纪 60 年代,热刺球迷就用过这个旋律了,但曼联球迷在 1986 年足总杯决赛中发行了现在这首耳熟能详的 Glory Glory Man United. 1994 年,英国摇滚乐队 Status Quo 还出了一首单曲 Come on You Reds 在当时英国非常流行,曾经占据了英国单曲排行榜第一名位置两周,有意思的是,参与这首歌创作的 Francis Rossi, 是个热刺球迷.其实历史上,不只热刺,利兹球迷也用过这个旋律改编成球迷歌曲.但确实是曼联球迷把它发扬光大.   如今我们在欣赏着那激动昂扬的旋律时,可曾想到那也曾经激励着在残酷战争中前赴后继,英勇顽强的士兵们去夺取一个又一个的胜利.在战乱的历史年代,这样神圣的歌曲让人们得到精神和心灵的激发,忘却了恐惧,指引着战争前进的脚步.而作为如今和平年代里,在拼争激烈的足球场上,同样我们每个球迷也在听着这首歌曲而心潮澎湃.
歌词及中文翻译
Glory, glory, Man United,   光荣属于曼联,  
Glory, glory, Man United,   光荣属于曼联,   
Glory, glory, Man United,   光荣属于曼联,  
And the reds go marching on on on.   红色军团勇往直前.  
Just like the Busby babies in days gone by,   就像曾经那些“巴斯比的孩子们”一样,   We’ll keep the Red Flags flying high,   我们要让红魔的旗帜高高地飞扬,   
You’ve got to see yourself from far and wide,   你将随处亲眼目睹,   
You’ve got to hear the masses sing with pride:   你将听到人们自豪的歌唱:  
United! Man United!   曼联!曼联!   
We’re the boys in red and we’re on our way to Wemberly!   我们是红色的少年,我们前进在通往温布利的路上!   
Wemberly! Wemberly!   温布利!温布利!   
We’re the famous Man United and we’re going to wembley!   我们是伟大的曼联,我们前进在通往温布利的路上!   
In Seventy-seven it w

微信