世说新语·容止的《世说新语·容止》 - 后世评价?世说新语咏雪的翻
发布时间: 2023-07-06

世说新语·容止的《世说新语·容止》 - 后世评价

魏晋时代,文人名士讲究容貌之美,在《世说新语》里留下《容止》一篇,记录当时许多人的容貌故事。
有一段叙述关于何晏的美,特别有趣。何晏皮肤白,魏明帝曹睿怀疑他敷粉,化妆过,不是真的漂亮,就想测试一下。夏季大热天,赐一碗热汤面给何晏吃。吃完,何晏一头一脸都是汗。他用红色衣袖擦汗,擦完,皮肤还是一样洁白干净。   “朱衣自拭,色转皎然”,《世说新语·容止》的文字很动人,形容色彩的“朱”与形容光亮的“皎”二字都用得好。像电影画面,静止在曹睿凝视何晏的擦汗动作。朱红衣袖,皎白面容,现代人很难想象这是帝王与朝臣的关系。川端康成的小说里常有这样的画面,是皎洁月光下艳丽如花的女子。日本美学受魏晋风气影响,对美,可以深情致死,渊源上溯《世说新语》。   竹林七贤中嵇康的美也是有名的,《 世说新语·容止》说他“身长七尺八寸,风姿特秀”,一连用了好几个比喻,说他——“萧萧肃肃”、“肃肃如松下风”、“岩岩若孤松之独立”,他的美像一棵孤高的松树。嵇康死亡的画面也惊人,走向刑场的时刻“夕阳在天,人影在地”,大喝一声“广陵散从此绝矣”,俯首就戮!死亡像是美的极致完成。   《世说新语·容止》中很令人惊异的是当时女性对男子美丑的极端反应。潘岳极美,少年时出游狩猎洛阳道上,“妇人连手共萦之”,如同今天粉丝追逐围绕影歌星帅哥。但是下面一段反应很难想象。诗人左(思)太冲“绝丑”,也仿效潘岳出游,引起女性众怒,“群妪齐共乱唾之”。“妪”是上年纪的妇人(可见粉丝不止于少女)。一堆大妈大嫂嫌左太冲丑,围着他吐口水,这画面好笑,让人喷饭。   《世说新语·容止》多谈男子的美,卫玠 也是当时著名俊男,公元311 年永嘉之乱,他从江西南昌(豫章)到了下都南京,闻名赶来看他的人“观者如堵墙”。为了看帅哥,人群挤到密不透风,而且是大逃亡期间,听来有点夸张。北方胡人兵马一路屠杀,战争打到如火如荼,帅哥却还是要看的。   卫玠这个故事更夸张的还在后面:卫玠 本来身体不好,一个新移民,每天被人群围着看,“体不堪劳,遂成病而死”。卫玠到南京一年就被“看死”了。这一段令人啼笑皆非的故事,《世说新语·容止》自己起了一个名字叫“ 看杀卫玠 ”,活生生把一个人看死了,今天的八卦新闻标题也很少这么耸动有创意。
王羲之的容貌在《世说新语·容止》也有描述,用了八个字──“飘如游云,矫若惊龙”,许多人以为说的是书法,大概觉得把“书圣”描写成帅哥有点不敬。《晋书·王羲之传》也把这八个字解读为是在称赞王羲之写的字。其实不然,《世说新语·容止》中这八个字很清楚说的是王羲之的人,是他潇洒自在、有神采的容貌举止,像天空飘浮的流云,像被惊动的矫龙,漂亮俊挺活泼。《世说新语》不是官修历史,不必有官方的虚伪矫情。《 世说新语· 容止》关心的是人,不是书法,一头栽在字的好坏里,斤斤计较,大概只有傻相或鄙吝相,是不容易有“飘如游云,矫若惊龙”的神采之美的。

世说新语咏雪的翻译

《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。“公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文
一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟子侄辈谈论文章的义理,不久,雪下得急(大)了,太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬的像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中大体可以相比。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作柳絮乘风而起,(漫天飞舞)。”谢安高兴得笑了起来。(谢道韫)是太傅大哥谢无弈的女儿,左将军王凝之的妻子。

世说新语二则出自哪两篇

《世说新语》两则:

1、咏雪

原文:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

翻译:

在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。

2、陈太丘与友期行

原文:

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

翻译:

陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是正午。正午已过,(友人)没到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才来。陈元方那年七岁,正在门外玩耍。友人问元方:“你爸爸在家吗?”

元方答道:“等您很久没来,他已经走了。”朋友便生气了:“不是人哪!和别人相约同行,(却)把别人丢下,自己走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午走,您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车拉元方,元方走进自己家的大门,不回头看。

扩展资料:

《世说新语》是南朝时期所作的文言志人小说集,由南朝宋临川王刘义庆组织一批文人编写,又名《世说》。 其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。

《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。它原本有八卷,被遗失后只有三卷。



扫码加微信详细咨询太和智慧养老产品和平台服务!

微信