作家榜 | 蔡伟良:让孩子找到写作的密
发布时间: 2023-07-11

蔡伟良在签售会现场分享写作经验。通讯员 李梦琳 摄

本报讯 (通讯员 姜雅娟)近日,纪伯伦《先知全书》的译者蔡伟良教授,应邀参加上海闵行莘庄和作家榜母公司大星文化联合举办的作家榜签售会,现场讲述文学翻译的艰辛和儿童阅读写作教育。

翻译文学作品是对译者的一种挑战

纪伯伦被称为“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯文学的主要奠基人。蔡伟良在作家榜签售会上告诉读者:“纪伯伦不仅属于阿拉伯,还属于全人类。纪伯伦的著作《先知全书》在全球的销量仅次于《圣经》,并且在世界范围内有诸多译者翻译的不同版本。中文世界里不乏大家的译本,中国最早的是茅盾翻译的版本。”翻译纪伯伦的《先知全书》,对于译者驾驭语言的能力要求很高。“文学作品翻译,并不是懂外语就可以翻译文学作品。”蔡伟良坦言,文学翻译对译者是一种拷问,拷问你的语言文字水平。

“文学翻译家要不断提高自己的语言文字水平,使自己的语言不断与时俱进,跟上时代的发展。你如果还是用上世纪80年代的语言风格去翻译,我觉得不会被当下的青年读者喜欢和接受。对于译者来说,不断提高自己的语言能力是一个永恒的话题。”蔡伟良说。

翻译文学作品,对于译者的综合素质也是一个考验。蔡伟良谈了这方面的体会。翻译文学作品时要入戏,要采取沉浸式的方法,像一个演员,一会儿扮演这个角色,一会儿扮演那个角色,要与作品中人物的情感同频共振。只有这样,在翻译的过程中才能找到最贴切的表达,而不是停留于表面的肤浅的。

教会孩子从意境入手读懂一篇作品

古人云:“读书破万卷,下笔如有神。”写作离不开阅读的积累,二者之间相辅相成,相互促进。“作为儿童写作爱好者,平时应多看书多写作,还要做一个有心人,要对书中的好词好句、好的表达方法进行揣摩与积累。”蔡伟良特别提到儿童对诗歌的阅读。他说,诗歌是高度凝练的语言艺术,讲究意境美。从文学写作的角度讲,孩子们可以从诗歌中学习写作技巧。其中重要的一点是,我们在阅读诗歌时,要去体会诗人当时的心境,然后通过体会心境,再进一步理解语言所表达的意境。如果只是觉得一首诗歌语言很美,但不理解诗的意境,那么你对这首诗的理解只能停留在一个浅层次的水平上。

说到家长如何辅导孩子阅读时,蔡伟良强调,除了体会作品的意境还要掌握作品的背景。只有充分了解了这些,才能找到理解这篇作品内容的密码。“家长在辅导孩子阅读之前,首先自己要做足功课,而不是拿到一本书就阅读,这一点很重要。也就是说,要了解作者的人生经历和创作背景。你充分了解了这些,就找到了理解这篇作品内容的钥匙。因为作家的所有创作都源于现实生活,有感而发。”

展开全文

“家长要让孩子学会在阅读一本书之前,首先给自己设定一个阅读目标,问自己想通过阅读获得什么?”蔡伟良说,家长也不要把读书弄得很严肃。比如,我只是想看看书中的故事情节,那就可以把阅读当成一种休息。

用“表扬激励法”鼓励孩子积累词汇

在写作中,适当引用一些名言名句给文章增添文采,但也有家长认为让孩子死记硬背这些名言名句太机械了,限制了孩子的想象力。

对于这个问题,蔡伟良认为,背记名言名句本身没有问题,关键是要学会用活这些词语,把它变成自己的东西。背记名言名句有一个好处,就是可以扩大孩子的词汇量,这对小孩的写作是很有帮助的。如果没有好词好句,怎么能写出好文章呢?比如,我们描写一个人高兴的样子,不能老用“快乐”这个词描写高兴,还有很多的同义词和近义词。所以,我们一定要注重培养孩子举一反三运用语言文字的能力。

“其实,小孩子对记忆词语是比较反感的。所以,家长要特别注意教育方法。”蔡伟良给家长支招:可以采用“表扬激励法”。当孩子在作文中因为用了一个好词或好句,受到老师的表扬,并得了高分。家长应及时夸赞孩子,同时要向孩子说明是因为用了这个好词或好句,作文才得了高分。从而提高孩子学习语言、掌握词汇的兴趣和主动性。

新科技时代,要保持传统的阅读和写作习惯

互联网时代对传统阅读和写作方式提出了挑战,我们是否要坚守以往的读书和写作方式?当前的AI人工智能翻译和写作,让很多人感觉到了职业危机,也有一些家长在思考该怎样培养孩子的阅读和写作习惯。

蔡伟良表示,当今,电脑的辅助写作功能,确实为文章的写作提供了极大的方便,但是,大量使用复制、粘贴的方法,长此以往,人们的遣词造句能力就会逐渐衰退。作为爱好写作的人,在使用现代科技手段的同时,还是要保持传统的阅读和写作习惯,要有自觉收集和积累语言词汇的意识。

蔡伟良说:“虽然人工智能对外语翻译专业提出了更高的挑战,但AI翻译完全替代人工翻译还不太可能,尤其是不能替代文学翻译。为什么?因为文学翻译里面包含了很多情感因素。AI翻译缺少的恰恰是情感,它没有情感,不懂得人类特有的喜怒哀乐。AI可以把诗歌写得很工整,某些方面甚至超过了人工写作。但是,情感这部分,目前看起来它还远远达不到。所以,家长们大可不必为此过分焦虑。小朋友要想将来成为高水平的作家,或者高水平的翻译家,就应该在文学情感方面好好地提升自己。”

编辑:赵瀚宇

声明:除原创内容特别说明之处,推送稿件文字、图片及视频均来自网络及各大主流媒体。版权归原作者所有。如认为内容侵权,请联系我们删除。

在看点这里



扫码加微信详细咨询太和智慧养老产品和平台服务!

微信