李白《将进酒》全诗(李白《将进酒》全文
发布时间: 2023-07-10

本文目录

李白《将进酒》全文

      李白《将进酒》全文
      李白在《将进酒》一诗中表达了对怀才不遇的感叹,又抱着乐观、通达的情怀,也流露了人生几何当及时行乐的消极情绪。但全诗洋溢着豪情逸兴,取得出色的艺术成就。《将进酒》即其代表作。以下是小编为大家整理的李白《将进酒》全文相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家!
【原文】
      将进酒
      君不见(2),黄河之水天上来(3),奔流到海不复回。
      君不见,高堂(4)明镜悲白发,朝(5)如青丝(6)暮成雪。
      人生得意(7)须(8)尽欢(9),莫使金樽(zūn)空对月。天生我材必有用,千金(10)散尽还(huán)复来(11)。
      烹羊宰牛且为乐(12),会须(13)一饮三百杯。岑(cén)夫子(14),丹丘生(15),将进酒,杯莫停(16)。
      与歌一曲,请君为我倾耳(18)听。钟鼓(19)馔(zhuàn)玉(20)不足贵,但愿长醉不复醒1。
      古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
      陈王2昔时宴平乐3,斗酒十千恣(zì)4欢谑(xuè)5。
      主人何为言少钱6,径须7沽(gū)8取对君酌。
      五花马9,千金裘(qiú)10,
      呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
【注释】
      (1)将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。
      《将进酒》选自《李太白全集》。
      这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
      (2)君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。
      (3)天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
      (4)高堂:在高堂上。另译为父母。
      (5)朝:早晨。
      (6)青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。
      (7)得意:高兴
      (8)须:应当。 陆卓抗书法(2张)
      (9)尽欢:纵情欢乐。
      (10)千金:大量钱财。(11)还复来:还会再来。
      (12)且为乐:姑且作乐。
      (13)会须:应当。
      (14)岑夫子:指岑(cén)勋。
      (15)丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
      (16)杯莫停:译作“君莫停”。
      (17)与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
      (18)倾耳:表示注意去听。
      (19)钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
      (20)馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。
      1不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。(现高中教材之人民教育出版社―――普通高中课程标准实验教科书―――中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是――――但愿长醉不愿醒)
      2陈王:指陈思王曹植。
      3平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
      4恣(zì):放纵,无拘无束。
      5谑(xuè):玩笑 。
      6言少钱:译作“言钱少”。
      7径须:干脆,只管,尽管。陆卓抗书法
      8沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
      9五花马:指名贵的.马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
      10千金裘:价值千金的皮衣。将出:拿去。
      尔:你们,指岑夫子和丹丘生。
      销:同“消”。
      万古愁:无穷无尽的愁闷。
【翻译】
      将进酒
      你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,
      波涛翻滚直奔东海,从不掉头返回。
      你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,
      早晨的满头青丝,怎么才到傍晚就变成雪白一片。人生得意之时应当纵情欢乐,
      将进酒(9张)不要让这金杯无酒空对明月。
      每个人只要生下来就必有用处,
      黄金千两一挥而尽还能够再来。
      我们烹羊宰牛姑且作乐,
      一次痛饮三百杯也不为多!
      岑夫子和丹丘生啊!
      快喝吧!不要停下来。
      让我来为你们高歌一曲,
      请你们为我倾耳细听:
      整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,
      只希望长驻醉乡而不愿清醒。《将进酒》自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,
      只有那喝酒的人才能够留传美名。
      陈王曹植当年宴设平乐观你可知道,
      斗酒万千也豪饮宾主尽情欢乐。
      主人呀,你为何说钱不多?
      只管买酒来让我们一起痛饮。
      那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,
      把你的儿子喊出来,都让他拿去换美酒来吧。
      让我们共同来消除这无穷无尽的万古长愁!

将进酒的全诗是什么

《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的一首诗。

全文:

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文:

你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向大海不回还。

你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。

人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。

天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,

煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。

岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。

我为在坐各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。

钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。

圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。

当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。

主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。

管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与你同饮来消融这万古常愁。

扩展资料:

《将进酒》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。它笔酣墨饱,情极悲愤而作狂

微信