四月清和雨乍晴当轩青嶂冷如冰(行云有影月含羞的作者是谁
发布时间: 2023-07-10

本文目录

行云有影月含羞的作者是谁

行云有影月含羞的作者是谁
吴文英
四月清和雨乍晴当轩青嶂冷如冰行云有影月含羞答案介绍。
题目:四月清和雨乍晴,当轩青嶂冷如冰,行云有影月含羞,乱花渐欲迷人眼,肯教幽暗取丹枝,影横栈壁迷烟墅,湖光秋月两相和。
吴文英的词,对现代人来说,比较难懂,因为他喜用典故和代字,遣词造句也爱苦心经营,所以对诗词没有一定基础的人读来,犹如天书一般,很难品到词中三昧,这或许也是为什么吴文英的词,整体流传度不广的原因。
但吴文英本人,的确算得上宋词中的大家,在宋词的发展史上,占有一席之位,而且,吴文英的词,也不是每篇都“佶屈聱牙”,难以读懂,有些词,也是通俗易懂、感情真挚的佳作,比如下面这首《思佳客·癸卯除夜》。

立秋的第一场雨的诗句

1、阑风伏雨秋纷纷,四海八荒同一云。——杜甫《秋雨叹》其二
2、沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。——志南和尚《绝句》
3、夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。——陆游《十一月四日风雨大作》
4、山路元无雨,空翠湿人衣。——王维《山中》
5、雨色秋来寒,风严清江爽。——李白《酬裴侍御对雨感时见赠》
6、秋风秋雨愁煞人,寒宵独坐心如捣。——陶澹人《秋暮遣怀》
7、水光潋艳晴方好,山色空蒙雨亦奇。——苏轼《饮湖上初晴后雨》
8、宴罢兰堂肠断处。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。——张志和《渔歌子》
9、移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。——孟浩然《宿建德江》
10、夜来风雨声,花落知多少。——孟浩然《春晓》
11、飒飒秋雨中,浅浅石榴泻。——王维《栾家濑》
12、君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。——李商隐《夜雨寄北》
13、飞雨动华屋,萧萧梁栋秋。——杜甫《立秋雨院中有作》

《客中初夏》原文及翻译赏析

《客中初夏》原文及翻译赏析1

  客中初夏

  四月清和雨乍晴,南山当户转分明。

  更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。

   翻译

  初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。

  眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。

   注释

  清和:天气清明而和暖。

  南山当户:正对门的南山。

  惟有:仅有,只有。

   鉴赏

  前两句写雨后初晴的景色,后两句的景物描写是有寄托的。第三句的含意是:我不是因风起舞的柳絮,意即决不在政治上投机取巧,随便附和;我的心就像葵花那样向着太阳,意即对皇帝忠贞不贰。诗人托物言志,笔法委婉含蓄。

   赏析一

  客居它乡,在春尽夏初之际,一幅雨后乍晴清明和暖的秀丽画面跃入诗人的视野.而在这富于变化情趣的画面中,诗人不喜雨丝蒙蒙的南山,也不赞随风飞舞的柳絮,而把自己的独钟给了向日而倾的葵花,其意何在呢不难发现诗人非独爱葵花,而是性情使然,言在此而意在彼.诗人久在官场,自是看够了人云亦云的柳絮,却无论如何也不愿自己“摧眉折腰“随风飘摆,终而选择了做株向日的葵花,真金如色,笑脸为形,且懂得珍惜阳光,这也许才是葵花的可爱之处吧!

   赏析二

  本诗语言浅白,色彩明丽清新,犹如摄影师抓拍的一个镜头,“当户转分明““清和雨乍晴“,作者调动我们熟悉的景物布置了一个清明和暖的气氛。“乍”“转”“起”“倾”,使这些景物鲜活生动,使整首诗充满了雨和夏的味道,从嗅觉,感觉,视觉各个方位来攻占读者的心.最后两句点明本诗主旨,作者的心犹如葵花向日,任雨打风吹,不动不摇,绝不改变自己的政治理想.

   赏析三

  这是一首寓情于景,状物抒怀的托物言志诗.起笔点明节令:初夏的一场细雨,驱散了春天的寒意,洗净了空气的尘埃,使得万里江山在经历了夏雨的洗礼后添得一份明朗,显得更加妩媚.紧接着转笔入近景:春去夏来,眼前已没有了那随风飞舞的柳絮,只有自始至终向着明媚阳光的葵花.诗人有意选择“柳絮“,“葵花“作比,言此意彼,恰恰要表明内心的情志:风雨之中我不会像称为“水性杨花“的败絮,我要做“永远向日“的葵花!

   赏析四

  一首平白如话的小诗,既无险字,也无丽词,似乎一览无余.初夏时节,一场清雨刚停,对着门的南山又清清楚楚地展现在眼前.随风飘舞的柳絮杨花已不见,只有葵花对着太阳在开放.这其实只是字面上的意思.作为政治家的司马光决非如此浅薄;甚至用不着细细咀嚼,便可知其所指,其所托,其所寄寓着的深意.风风雨雨,雨雨风风,我(作者)也永不会像柳絮一样没有固定的操守,而会永远像葵一样忠心于国家.此诗是言在此而意在彼,托物而言志。

   创作背景

  宋神宗熙宁三年(1070年),王安石在皇帝支持下实行变法,司马光竭力反对,因而被迫离开汴京,不久退居洛阳,直到哲宗即位才回京任职,这首诗是在洛阳时写的。

   赏析

  首联,描述了四月初夏天和暖的天气,恰又是雨过天晴的时候。通过描浅白的语言,在春尽夏初之际,一幅雨后乍晴清明和暖的秀丽画面跃入读者的视野。

  颔联,描述了下过雨后,正对门的南山变得更加明净,青翠怡人了。诗人调动读者熟悉的景物布置了一个清明和暖的气氛,使整首诗充满了雨和夏的味道。

  颈联,通过描述眼前没有随风飘荡的柳絮这一情景。这句是有寄托的,寄托出诗人不是因风起舞的柳絮,意即决不在政治上投机取巧,随便附和。

  尾联,指出了向日葵向着太阳开放这一景象,也是有寄托的。看看那些像柳絮般随风转舵的小人,唯有那向阳怒放的葵花才值得尊敬。

  整首诗描述了变化的画面,诗人不喜雨丝蒙蒙的南山,也不赞随风飞舞的柳絮,而把独钟给了葵花,不难发现诗人非独爱葵花,而是言在此而意在彼。诗人久在官场,自是看够了人云亦云的柳絮,不愿诗人本人“摧眉折腰“随风飘摆,终而选择了葵花,且懂得珍惜阳光,这也许才是葵花的可爱之处。诗人托物言志,意即对皇帝忠贞不贰,会永远像葵一样忠心于国家。

《客中初夏》原文及翻译赏析2

  四月清和雨乍晴,南山当户转分明。

  更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。

   古诗简介

  《客中初夏》是宋代诗人司马光所写的一首七言绝句。诗人通过对于初夏时节的景色,尤其是对于柳絮和葵花的’之间的对比,暗含了对于诗人自己政治抱负的描写即决不在政治上投机取巧,随便附和,而要像葵花一样对于皇帝忠心不二。诗人把王安石等人比作“柳絮”,用“葵花”自比,表达诗人自己对君王的一片忠心。

   翻译

  初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。

   注释

  ⑴客中:旅居他乡作客。

  ⑵清和:天气清明而和暖。